Cross-Cultural Validation of Urdu Version KOOS in Indian Population with Primary Knee Osteoarthritis

نویسندگان

  • Mahamed Ateef
  • Sivachidambaram Kulandaivelan
  • Mazen Alqahtani
چکیده

Purpose The primary aim of this study was to translate a self-reported questionnaire (KOOS) from English to Urdu and then to see its internal consistency, agreement, test-retest reliability, and validity among primary OA knee patients. Methodology First, KOOS questionnaire was translated from English language to Urdu through standardized cross-cultural protocol. This translated version of KOOS was administered to 111 radiographically diagnosed primary OA knee patients at two times with 48-hour interval in-between. Cronbach's alpha, floor and ceiling effect, intraclass correlation coefficient (ICC), absolute agreement %, and Spearman correlation were used to fulfill our objectives. Results Average time to administer this questionnaire was 20 minutes. There was good internal consistency with Cronbach's alpha ranging from 0.7246 to 0.9139. The absolute agreement of each item between two tests ranged from 81.08% to 98.20%. Test-retest reliability was excellent ("r" ranged from 0.9673 to 0.9782). There was no ceiling effect; however less than 4% floor effect was seen in two subscales. There was significant difference that existed between different X-ray grades in all subscales meaning good content validity for disease prognosis. Conclusion The present results show that KOOS Urdu version is a reliable and valid measure for primary OA knee patients.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Persian Version of the Oxford Knee Score in Patients with Knee Osteoarthritis

Background: The Oxford Knee Score (OKS) is a short patient-reported outcome instrument that measures pain and physical activity related to knee osteoarthritis. The purpose of this study is to evaluate, construct validity and consistent reliability of the Persian version of the OKS.Methods: The case series consisted of 80 patients who were clinically diagnosed with having knee osteoarthritis. Al...

متن کامل

The Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (WOMAC) in Persian Speaking Patients with Knee Osteoarthritis

  Background: Osteoarthritis of the knee is the most common chronic joint disease that involves middle aged and elderly persons. There are different clinical instruments to quantify the health status of patients with knee osteoarthritis and one example is the WOMAC score that has been translated and adapted into different languages. The purpose of this study was cultural adaptation, validation ...

متن کامل

Cross-cultural adaptation and validation of the Japanese Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS).

BACKGROUND In Japan, only few cross-culturally adapted, internationally used orthopaedic patient self-assessed outcome scores are available. In addition, the high incidence of knee osteoarthritis (OA) suggests the need for validated outcome measures such as the widely used Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) for Japanese populations. The purpose of this study was to provide a cr...

متن کامل

Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS).

OBJECTIVE The objective of this study was to translate and culturally adapt the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) to the Portuguese language and to test its reliability, validity, floor/ceiling effects and responsiveness. METHODS This new version was obtained with forward/backward translations, consensus panels and a pre-test. The Portuguese KOOS and Medical Outcomes Study -...

متن کامل

Short Form-McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2): A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study of the Persian Version in Patients with Knee Osteoarthritis

  Background: We aimed to develop and validate the Persian version of Short Form McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2) in patients with knee osteoarthritis. Methods: Translation and back translation was performed using Beaton’s guideline. After a consensus has achieved on the Persian version of SF-MPQ-2, it was administered to 30 patients with knee osteoarthritis in a pilot study. Then, we enr...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره 2017  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2017